|
ホームページには難しい言葉であふれ返っています。
もともとアメリカで開発されたということもありますが、IT業界の人間が意味もわからずカタカナ語をそのまま並びたてたことに原因がありそうです。
「PVが少ないからアクセス解析をしてトラフィックの改善を・・・」
「コンバージョンが少ないのはバウンスレートが高すぎるから・・・」
「もっとインタラクティブなインタフェースにカスタマイズして・・・」
この人たちはカタカタ語を日本語に翻訳できないんですね。だから我々のように難しいことを簡単に話す人が重宝がられるんですね。ありがたいことです。
|